1 Jun 2012

symeon: (Историческое)



Замки, конечно, уже не пользуются популярностью как вид жилья. Цивилизация ушла далеко вперед. Но было время, когда замки считались знаком и средством защиты богатства. Как же люди жили в то время?

Любопытствовать дальше... )

symeon: (Default)



Эти фильмы пересматривают снова и снова. Они стали настоящими шедеврами советского кинематографа. Их угадывают с одной фразы или даже одного кадра. Вот только где снимались эти самые кадры, мало кто знает.

Интересоваться дальше... )

symeon: (Старинные книги)



Каким бы богатым ни был наш родной русский язык, но некоторых слов, которые бы описывали то или иное состояние или действие все-таки нет. Некоторые иностранные слова перевести на русский можно не одним словом, а только целой фразой.


10 место: Lagom по-шведски – это не слишком много, не слишком мало, а в самый раз.

9 место: Myotahapea (финский) – когда кто-то сделал что-то дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

8 место: Nakakahinayang (тагальский, Филиппины) – это чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.

7 место: Шотландское tartle означает паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

6 место: Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) – раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.

5 место: Backpfeifengesicht по-немецки – это лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог — «кирпича просит». Но в одно слово.

4 место: Корейское ?? (Nunchi) – это искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы, и поймет настроение того, кто рядом.

3 место: Rwhe на языке тсонга – народности, проживающей в Южной Африке – означает упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

2 место: Сети кафе «Ваби-саби» стоит задуматься о своем названии. ?? (Wabi-Sabi) в японском языке означат возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

1 место: ????? (chucpe) на иврите – шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Скажем, как если бы ребенок убил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.

symeon: (Default)



Сейчас вы узнаете кое-что интересное о наших и зарубежных мультфильмах.

Узнавать... )

Profile

symeon: (Default)
Symeon

December 2012

S M T W T F S
      1
2345678
910111213 1415
161718 19202122
232425262728 29
3031     

Most Popular Tags

Нужности и Полезности

Где меня искать


Второй экземпляр этого Журнала

Мой Google +

Мой дайджест

Моя Галерея

Мой видео канал

Мой сайт с музыкой для танцев

ВИДЖЕТ МОЕГО ЖУРНАЛА

2leep.com



Статистика

free counters







HotLog


Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!



Рейтинг блогов

Рейтинг блогов

Счетчик и проверка тИЦ и PR

Сказать мне "Спасибо!"

Мне нравится!

Добавить мой материал на другие сервисы

ОднаКнопка

Погода

GISMETEO: Погода по г.Волгоград

Праздники

Праздники сегодня

Моя Реклама

Лучшие журналы Рунета:

Лучший познавательный журнал
Василия Сергеева




Лучший специализированно-образовательный журнал
VDas




Лучший дайджест по Internet материалам
PIF




Лучший специализированный журнал о танцах
Танюши




Лучший журнал по культуре и искусству
Marinni




Лучший юмористический журнал
Бати




Лучший дайджест юмора Рунета
Pent Racoon




Дизайны для ЖЖ



Софт для ЖЖ





Нужное и полезное